-
81 как будто подменили
[VP; 3rd pers pl with indef. refer, only; obj: usu. human or collect]=====⇒ (in refer, to s.o.'s personality, behavior, appearance etc) a drastic change came over s.o.:- [in refer, to a positive change only] X became (was like) a new man (woman etc).♦ Григория будто подменили на войне. Он весь как-то размяк, раздался вширь, у него даже волос поредел... (Абрамов 1). Grigory had become a different person during the war, he was sort of soft now. He had spread out, and his hair had [even] thinned... (1a).♦ Исподволь наблюдая за Деменским, Бирюков подметил характерную деталь: как только разговор зашел о Степнадзе, Юрия Павловича будто подменили (Черненок 1). Observing Demensky, Birukov noted a characteristic detail: as soon as the conversation touched on Stepnadze, Yuri Pavlovich became a different man (1a).♦ [Линевский:] Был парень как парень... И вдруг что-то с ним сделалось. Как подменили! (Панова 1). [L.:] He was an all-right fellow....And then suddenly something happened to him. He changed completely' (1a).♦ [author's usage] "По субботам тебя как будто подменяют. Это от предчувствия свиданья" (Федин 1). "On Saturdays you're like a new man That's from your anticipation of a date" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как будто подменили
-
82 как подменили
[VP; 3rd pers pl with indef. refer, only; obj: usu. human or collect]=====⇒ (in refer, to s.o.'s personality, behavior, appearance etc) a drastic change came over s.o.:- [in refer, to a positive change only] X became (was like) a new man (woman etc).♦ Григория будто подменили на войне. Он весь как-то размяк, раздался вширь, у него даже волос поредел... (Абрамов 1). Grigory had become a different person during the war, he was sort of soft now. He had spread out, and his hair had [even] thinned... (1a).♦ Исподволь наблюдая за Деменским, Бирюков подметил характерную деталь: как только разговор зашел о Степнадзе, Юрия Павловича будто подменили (Черненок 1). Observing Demensky, Birukov noted a characteristic detail: as soon as the conversation touched on Stepnadze, Yuri Pavlovich became a different man (1a).♦ [Линевский:] Был парень как парень... И вдруг что-то с ним сделалось. Как подменили! (Панова 1). [L.:] He was an all-right fellow....And then suddenly something happened to him. He changed completely' (1a).♦ [author's usage] "По субботам тебя как будто подменяют. Это от предчувствия свиданья" (Федин 1). "On Saturdays you're like a new man That's from your anticipation of a date" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как подменили
-
83 словно подменили
[VP; 3rd pers pl with indef. refer, only; obj: usu. human or collect]=====⇒ (in refer, to s.o.'s personality, behavior, appearance etc) a drastic change came over s.o.:- X-a словно подменили≈ X became a different person (man, woman);- [in refer, to a positive change only] X became (was like) a new man (woman etc).♦ Григория будто подменили на войне. Он весь как-то размяк, раздался вширь, у него даже волос поредел... (Абрамов 1). Grigory had become a different person during the war, he was sort of soft now. He had spread out, and his hair had [even] thinned... (1a).♦ Исподволь наблюдая за Деменским, Бирюков подметил характерную деталь: как только разговор зашел о Степнадзе, Юрия Павловича будто подменили (Черненок 1). Observing Demensky, Birukov noted a characteristic detail: as soon as the conversation touched on Stepnadze, Yuri Pavlovich became a different man (1a).♦ [Линевский:] Был парень как парень... И вдруг что-то с ним сделалось. Как подменили! (Панова 1). [L.:] He was an all-right fellow....And then suddenly something happened to him. He changed completely' (1a).♦ [author's usage] "По субботам тебя как будто подменяют. Это от предчувствия свиданья" (Федин 1). "On Saturdays you're like a new man That's from your anticipation of a date" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > словно подменили
-
84 точно подменили
[VP; 3rd pers pl with indef. refer, only; obj: usu. human or collect]=====⇒ (in refer, to s.o.'s personality, behavior, appearance etc) a drastic change came over s.o.:- [in refer, to a positive change only] X became (was like) a new man (woman etc).♦ Григория будто подменили на войне. Он весь как-то размяк, раздался вширь, у него даже волос поредел... (Абрамов 1). Grigory had become a different person during the war, he was sort of soft now. He had spread out, and his hair had [even] thinned... (1a).♦ Исподволь наблюдая за Деменским, Бирюков подметил характерную деталь: как только разговор зашел о Степнадзе, Юрия Павловича будто подменили (Черненок 1). Observing Demensky, Birukov noted a characteristic detail: as soon as the conversation touched on Stepnadze, Yuri Pavlovich became a different man (1a).♦ [Линевский:] Был парень как парень... И вдруг что-то с ним сделалось. Как подменили! (Панова 1). [L.:] He was an all-right fellow....And then suddenly something happened to him. He changed completely' (1a).♦ [author's usage] "По субботам тебя как будто подменяют. Это от предчувствия свиданья" (Федин 1). "On Saturdays you're like a new man That's from your anticipation of a date" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > точно подменили
-
85 изменять
•When the angle is varied from 0° to 180°...
•Oxygen can modify the path of carbon within the chloroplast.
•The solution pH has been adjusted to convert the organic compounds into more soluble ionic forms.
•Variations in will affect the rotational term.
•In quantum mechanics Planck's equation E = hv transformed our view of the subatomic universe.
•The shape of the flame may be modified by means of a sleeve fitted over the burner tube.
* * *Изменять (работу)-- The combination of these two factors made an appreciable difference to the performance of the twistless denim weight fabric. Изменять -- to change, to alter; to shift (сместить); to modify (с целью усовершенствования); to vary (варьировать в поисках закономерности); to refine (методику и т.п.); to reverse (на противоположное); to make a difference to, to make a change inIt did not significantly alter the flow stability for any of the cases examined.The minimum values suggest that the precipitous drop should be modified; a line of varying curvature might be more realistic.. (... участок резкого падения кривой следует изменить)The limitations inherent in the experimental setup made it impossible to vary chamber pressure and temperature independently.The procedure was gradually refined until it took only a few hours.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > изменять
-
86 в
предл.1) (пр. - где?; вн. - куда?) in; (пр.; при обозначении небольших населённых пунктов, учреждений, заведений и т.п.) at; (вн.; внутрь) into; (вн.; при обозначении стран, населённых пунктов, учреждений и т.п.) to; (вн.; при названии места назначения) forв я́щике — in the box
в саду́ — in the garden
в Москве́ — in Moscow
в Евро́пе — in Europe
в а́рмии — in the army
положи́ть в я́щик — put in the box
в теа́тре — at the theatre
в шко́ле — at school
вложи́ть в я́щик — put into the box
войти́ в сад — go into the garden
вступа́ть в разгово́р — enter into a conversation
е́хать в Евро́пу [Москву́] — go to Europe [Moscow]
идти́ в теа́тр — go to the theatre
ходи́ть в шко́лу — go to school
обраща́ться в мили́цию — apply to the police
уезжа́ть в Евро́пу [Москву́] — leave for Europe [Moscow]
входи́ть в зал — enter the hall
приезжа́ть в Москву́ [в Клин] — arrive in Moscow [at Klin]
вступа́ть в до́лжность — take office; enter upon one's duties офиц.
вступа́ть в па́ртию — join the party
2) (пр., вн.; при обозначении одежды, оболочки, формы и т.п.) inоде́тый в чёрное — dressed in black
завёрнутый в бума́гу — wrapped in paper
в пе́рвом лице́ грам. — in the first person
3) (пр.; при обозначении качества, характера, состава и т.п.) inко́мната в беспоря́дке — the room is in disorder
вся тетра́дь в кля́ксах — the exercise book has blots all over
у него́ всё лицо́ в весну́шках — his face is covered with freckles
в ду́хе вре́мени — in the spirit of the times
в пяти́ де́йствиях — in five acts
в хоро́шем настрое́нии — in a good mood
4) (пр.; при обозначении расстояния от) at a distance of... (from); away (from) или не переводитсяв трёх киломе́трах от Москвы́ — (at a distance of) three kilometres from Moscow
он живёт в двух ми́лях отсю́да — he lives two miles away
5) (пр.; при обозначении года, месяца) in; (вн.; при названиях дней) on, но при словах "э́тот" this, "тот" that, "про́шлый" last, "бу́дущий" next не переводится; (вн.; при обозначении часа, момента) atв 1981 году́ — in 1981
в январе́ — in January
в четве́рг — on Thursday
в три часа́ — at three o'clock
в э́том году́ — this year
в про́шлую суббо́ту — last Saturday
в тре́тьем часу́ — between two and three, after two
6) (вн.; в течение) in, withinон сде́лает э́то в три дня — he will do it in three days, it will take him three days to do it
7) (вн.; при обозначении регулярного повторения в единицу времени) per, every или не переводитсядва́жды в год — twice a year
три ра́за в день — three times per / a day
8) (вн.; при обозначении размера и т.п.) не переводитсядлино́й в пять ме́тров — five metres long
9) (вн.; со словом раз - при сравнении, причём сравн. ст. передаётся через as с положительной степенью) не переводитсяв три ра́за то́лще — three times as thick
в три ра́за бо́льше (о количестве) — three times as much / many (ср. много); ( о размере) three times the size
в два ра́за ме́ньше — half; ( о размере) half the size
в полтора́ ра́за бо́льше — one and a half times as much / many / big
10) (вн.; при выражении изменения) into, to ( в зависимости от глагола)превраща́ть(ся) во что-л — turn into smth; turn to smth; change into / to smth
преврати́ть (вн.) в разва́лины — reduce (d) to ruins / rubble
разрыва́ть в куски́ (вн.) — tear (d) to pieces / bits
11) (вн. мн. = им.; при обозначении должности, профессии и т.п.; обыкн. не переводится)быть и́збранным в председа́тели — be elected chairman
он был посвящён в ры́цари — he was knighted
пойти́ в дво́рники — become a street cleaner
12) (вн.; о подобии кому-л) just / exactly likeон весь в отца́ — he is just / exactly like his father; ( о внешности) he is the (very) image of his father
-
87 повестка повестк·а
1)повестка дня — agenda, order of the day, business of the day; calender амер.
включить в повестку дня — to put on the agenda, to include in the agenda
зачитать / огласить повестку дня — to read out the agenda
придерживаться повестки дня — to adhere / to stick to the agenda
принять / утвердить повестку дня — to adopt the agenda
содержаться в повестке дня — to appear / to be on the agenda / in the order of the day
малосодержательная / ограниченная повестка дня — empty / meagre / poor / slender agenda
окончательная / утверждённая повестка дня — approved agenda
предварительная повестка дня — provisional / temporary agenda
подготовка / разработка / составление повестки дня — drawing up of the agenda
пункт повестки дня — item on / of the agenda
включить / внести пункт в повестку дня — to inscribe / to place an item on the agenda
исключить пункт / вопрос из повестки дня — to delete an item from the agenda
поставить пункт / вопрос на конец повестки дня — to place an item at the end of the agenda
рассмотреть этот пункт повестки дня на закрытом заседании — to consider this item on the agenda in private
2) (извещение, предупреждение) notification, notice3) (извещение партийного организатора о необходимости присутствовать на заседании парламента, Великобритания) whip4) юр. (в суд) subpoena, summons; (судебный документ) writвручить повестку — to serve a subpoena / summons (on)
-
88 положение
position
- (летательного аппарата в пространстве в полете или на земле) — attitude. the position or orientation of an aircraft, either in flight motion or at rest.
-, боковое (ла в горизонтальной плоскости относительно равносигнапьной зоны крм) — lateral displacement
-, боковое (ла относительно линии заданного азимута) — azimuth deviation
-, взлетное — takeoff position
- "включено" (выкпючателя) — on position
- "выключено" — off position
-, выпущенное — extended position
- гироскопа в (инерциальном) пространстве — orientation of gyro in inertial space
to maintain gyro orientation in inertial space.
- закрылка(ов) — flap position /setting/
- закрылков, взлетное — flap takeoff position
- закрылков для захода на посадку — flap approach position
- закрылков, полетное — flap enroute position
- закрылков, полностью выпущенное — flap fully extended position
- закрылков, полностью убрапное — flap fully retracted position
- закрылков, посадочное — flap landing position, flaps in landing configuration /position, setting/
закрылки устанавливаются в посадочное положение непосредственно перед выполнением посадки. — flaps must be in landing position from the point immediately before landing.
- "закрыто" — closed position
- звезды, расчетное — computed star location (to calculate actual position)
- звезды, фактическое — actual star location
-, исходное — initial position
-, кажущееся — apparent position
-, крайнее — extreme position
-, крайнее заднее — extreme /full/ rear position
установить рычаг управления из крайнего заднего в крайнее переднее положение. — move the control lever from the extreme rear position to full forward position.
-, крайнее переднее — extreme /full/ forward position
-, критическое — critical condition
-, крейсерское (элерона-зaкрылка) — cruise position
-, маневренное (элерона-закрылка) — maneuvers position
-, начальное — initial position
-, нейтральное — neutral position
-, нивелировочное — rigging position
установка самолета в линию горизонтального полета без крена. — rigging position is an aircraft attitude in which the lateral axis is horizontal and an arbitrary longitudinal datum line is also horizontal.
-, новое — new position
-, нормальное полетное — normal flight attitude
-, нулевое (в гироприборах, маятника акселерометра) — null position. то drive the gyro rotor to a null position.
-, нулевое (о показаниях прибора) — zero reading
-, опасное — dangerous condition
- "открыто" (напр., крана) — open position
- переключателя "а" обеспечивает автоматическое управление (напр., выбором ппм) — switch position activatas /ontails, enables/ automatic seisction (of route legs)
-, первоначальное — original position
- no крену — roll attilade
- no курсу — yaw attitude
- no тангажу — pitch attitude
af the desired pitch attitude.
- покоя — position at rest
-, полетное (самолета) — flight altitude
-, полетное (элементов управления) — en route position, airmjrne раsition
-, походное — stowed position, stowage
-, промежуточное (о створках или шасси, находящихся в движении на уборку или выпуск) — in-transit position. the red door and intransit (in trans) ligilts will be illulninated if any gear door is open.
-, рабочее (напр., прибора или поверочного пульта) — operating position
-, расчетное (местоположение ла) — computed position
- руд (рычага управления двиг.) — throttle setting /position/
- рычага — lever position
- рычага управления двигате лем (руд) — throttle position
- (местоположение) самолета — аircraft present position (pos)
- самолета, обеспечивающее максимальную плавучесть после посадки на воду — best notation attitude. a forward cg, within cg limits, provides best notation attitude when the airplane comes to rest in the water.
- (местоположение) самолета, текущее — aircraft present position (pos)
-, сбалансированное (самолета) — trimmed attitude
- сектора газа — throttle position /setting/
- складывающегося подноса (шасси) с образованием "стрелы" прогиба, фиксиро ванное — folding strut over center locked position
-, среднее (напр., переключателя, задатчика) — mid position
set zone temperature selector to mid position.
-, стояночное (самолета) — static ground position
-, стояночное (при посадке вертолета) — level attitude
-, убранное (шасси, закрылков) — retracted position
-, убранное (походное) — stowed position
-, угловое — angular position
-, установочное (прибора, агрегата) — mounting attitude
-, установленное (рычага управления) — set position. each control must be able to maintain any set position.
-, фиксированное — locked position
-, фиксированное (рычага уnравнения) (рис. 57) — detent position
рычаг крана останова двигателя имеет три фиксированных положения: стоп, запуск, работа. — each hp cock control lever has detent positions, off, start, run.
-, флюгерное (воздушного винта) (рис.58) — (ropeller) feathered position
-, чрезвычайное — state of emergency
- шасси — landing gear position
в закрытом (открытом) п. — in closed (open) position
возвращение стрелки (прибоpa) в исходное (нулевое) п. — pointer return to initial (zero) position
возвращаться в исходное п. (о системе автоматики, предохранительном устройстве) — reset
выводить из нейтрального п. — move from the neutral position
заедать в закрытом (открытом) п. — be stuck closed (open)
занимать правильное п. (самостоятельно) — right itself. capsized liferaft should right itself.
изменять п. — change the position
изменять п. (органа управления, переключателя) — reposition the contr switch)
не находиться в какомлибо п. — be off position
не находиться в нулевом п. (о стрелке прибора) — be off zero point. note number of degrees, with pointer off zero point.
оставаться в п. — remain in the position
оставаться в горизонтальном п. — remain level
принимать требуемое п. в пространстве — assume proper attitude
сохранять горизонтальное п. — keep level
ставить в... п. — set... to position
устанавливать (оборудование) в походное п. — stow (equipment), place (equipment) in stowage
устанавливать самолет в горизонтальное п. — level the airplane
фиксировать в закрытом (открытом) п. — lock closed (open)Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > положение
-
89 маршрут
маршрут сущitineraryавтоматическая прокладка маршрутаself-routingблизость маршрутовroutes proximityветер на определенном участке маршрутаstage windвосходящий поток воздуха на маршруте полетаen-route updraftвремя полета по маршрутуtrip timeвспомогательный маршрут полетаside tripвыбирать маршрут полетаselect the flight routeвыбор маршрутаroutingвыбор непрямого маршрутаindirect routingвынужденное изменение маршрутаinvoluntary reroutingвысота полета по маршрутуen-route altitudeвысота установленного маршрута движенияtraffic pattern altitudeгеографическая долгота точки маршрутаflight longitudeдальность полета по замкнутому маршрутуclosed-circuit rangeдозаправлять топливом на промежуточной посадке по маршрутуrefuel en-routeзаданный маршрут1. assigned track2. designated route задержка на маршрутеdelay en-routeзамкнутый маршрут полетаcircle tripзапасной маршрутreserved routeзапасной маршрут полетаalternate air routeзона маршрутаen-route areaизменение маршрута по желанию пассажираvoluntary reroutingизменение маршрута полетаflight diversionизменение промежуточного пункта маршрутаwaypoint changeизменение эшелона на маршрутеen-route change of levelизмерять маршрут полетаreplan the flightинструктаж по условиям полета по маршрутуroute briefingинформационное обслуживание авиационных маршрутовaeronautical en-route information serviceискривленный маршрутbent courseканал связи на маршрутеon-course channelкодирование названия маршрутаname-code of the routeкомбинированный маршрутcomposite trackконечный маршрутterminal routeконтролируемый маршрутcontrolled routeконтрольная точка на маршрутеen-route fixконфигурация при полете на маршрутеen-route configurationкратчайший маршрутleast-time trackкруговой маршрутclosed-loopкруговой маршрут полетаround tripлетать по маршрутуfly en-routeлиния маршрутаrouting lineмаршрут большой протяженностиlong-stage routeмаршрут верхнего воздушного пространстваupper air routeмаршрут вне воздушной трассыoff-airway routeмаршрут вылетаdeparture routeмаршрут вылета с радиолокационным обеспечениемradar departure routeмаршрут высокой интенсивностиhigh-density routeмаршрут захода на посадкуprocedure approach trackмаршрут зональной навигацииarea navigation routeмаршрут консультативного обслуживанияadvisory routeмаршрут малой протяженностиshort-haul routeмаршрут местной авиалинииfeederline routeмаршрут минимального времени полетаminimum time trackмаршрут нижнего воздушного пространстваlow air routeмаршрут, обслуживаемый службой воздушного движенияair traffic service routeмаршрут околозвукового торможенияtransonic deceleration routeмаршрут осмотраwalk-aroundмаршрут перегонки воздушных судовair ferry routeмаршрут перехода в эшелона на участок захода на посадкуfeeder routeмаршрут полета1. flight route2. flight lane маршрут полета в направлении от вторичных радиосредствtrack from secondary radio facilityмаршрут прибытия1. arrival track2. arrival route 3. inbound route маршрут прилета с радиолокационным обеспечениемradar arrival routeмаршрут с минимальным уровнем шумаminimum noise routeмаршрут управления воздушным движениемATC routeмаршрут ухода на второй кругmissed approach procedure trackмаршрут эвакуацииescape routeмаршрут эвакуации пассажиров при возникновении пожараfire rescue pathмеждународный транзитный маршрутinternational transit routeметеообслуживание на маршрутеen-route meteorological serviceметеоусловия на маршрутеen-route weatherминимальная высота по маршрутуminimum en-route altitudeнабор высоты на маршрутеen-route climbна маршруте1. en-route2. on route намеченный маршрут полетаthe route to be flownна участке маршрута в восточном направленииon the eastbound legнезамкнутый круговой маршрутopen-jaw routeнезамкнутый маршрутopen-loopнезамкнутый маршрут полетаopen-jaw tripнеконтролируемый маршрутuncontrolled routeобозначение маршрутаroute designatorобратный маршрут полетаreturn tripобходной маршрут1. diversionary route2. circuitous route односторонний маршрутsingle direction routeодносторонний маршрут полетаsingle tripописание маршрута полетаroute descriptionосевая линия маршрутаroute centerlineособые явления погоды на маршруте полетаen-route weather phenomenaостановка на маршруте полетаen-route stopперечень утвержденных маршрутовrouting listплотность движения на маршрутеroute traffic densityполет вне установленного маршрутаoff-airway flightполет в режиме ожидания на маршрутеholding en-route operationполет на среднем участке маршрутаmid-course flightполет по дополнительному маршрутуextra section flightполет по заданному маршрутуdesired track flightполет по замкнутому маршрутуround-tripполет по круговому маршруту1. circling2. round-trip flight полет по маршруту1. en-route operation2. en-route flight полет по полному маршрутуentire flightполет по размеченному маршрутуpoint-to-point flightпосадка на маршруте полетаintermediate landingпредписанный маршрут полетаprescribed flight trackпредпочтительный по уровню шума маршрутnoise preferential routeпробегать по полному маршрутуcover the routeпроверка обеспечения полетов на маршрутеroute-proving trialпрогноз по маршрутуair route forecastпрокладка маршрута вне установленной авиатрассыoff-airway routingпрокладка маршрута в районе аэродромаterminal routingпрокладка маршрута полетаflight routingпрокладка маршрута полета согласно указанию службы управления движениемair traffic control routingпрокладка маршрута по угловым координатамangle trackingпрокладка маршрута прибытияinbound routingпрокладка маршрута с помощью бортовых средств навигацииaircraft self routingпрокладка транзитных маршрутовtransit routingпрокладывать маршрут1. plot a course2. lay the route прокладывать на карте маршрутchart a courseпромежуточный пункт маршрутаwaypointпрямой маршрутdirect routeпункт поворота маршрутаmileage breakрадиопеленг на маршрутеen-route radio fixразрешение в процессе полета по маршрутуen-route clearanceрайон прохождения маршрутаrouting areaраспределение расходов по маршрутамcost allocation to routesрегиональный маршрутregional routeсвязь на маршрутеen-route communicationсектор маршрутаroute sectorсистема организованных маршрутовorganized track systemсистема предписанных маршрутовpredetermined track structureскорость набора высоты при полете по маршрутуen-route climb speedслужба обеспечения прогнозами по маршрутуroute forecast serviceсоставной маршрутmultisector routeсправочник маршрутовrouting directoryстандартный маршрутstandard arrival routeстыковка рейсов на полный маршрутend-to-end connectionсхема полета по маршрутуen-route procedureтариф кругового маршрутаcircle trip fareтариф по незамкнутому круговому маршрутуopen-jaw fareтариф прямого маршрутаdirect fareтекущий участок маршрутаcurrent legтраектория полета по маршрутуen-route flight pathуказатель маршрутаroute identifierуказатель отклонения от маршрутаoff-track indicatorуказатель утвержденных маршрутов полетаrouting indicatorусловия на маршрутеen-route environmentусловия по заданному маршрутуconditions on the routeустановленный маршрут1. predetermined route2. specified route установленный маршрут полетаthe route to be followedутвержденный маршрутapproved routeучасток маршрута1. route segment(полета) 2. leg участок маршрута между вторым и третьим разворотамиdown-wind legучасток маршрута между первым и вторым разворотамиcross-wind legучасток маршрута между третьим и четвертым разворотамиbase legучасток маршрута полета1. air leg2. airborne segment участок маршрута с набором высотыupward legучасток маршрута с обратным курсомback legучасток маршрута со снижениемdown legфиксировать точку маршрутаstore waypointхарактеристика набора высоты при полете по маршрутуen-route climb performanceчартерный рейс по незамкнутому маршрутуopen-jaw charterчартерный рейс по установленному маршрутуon-route charterчастота на маршруте полетаen-route frequencyэтап маршрутаroute stage(полета) этап полета по маршрутуen-route flight phaseэффективность маршрутаprofitability over the route -
90 переубедить
1) General subject: bring round, outvoice, over-persuade, overpersuade, talk round (кого-либо), change (someone's) mind, dissuade (someone) from (doing something), talk round, bring over2) Psychology: bring around -
91 несмотря
Несмотря на - in spite of, despite, notwithstanding, although... are involved; with, for, though, even with, even thoughThis eight-parameter problem is immensely complex, in spite of the assumptions made regarding the pyrolysis kinetics.Despite this change, equation (...) remains unaltered.The toughness of the Cr-Mo-V steels in current use, notwithstanding the improved cleanliness achieved over the last two decades, is still poor.Because of the relatively high temperature in the system, the gases were accounted for as ideal, although very high pressures are involved.Even with these simplifications, one finds...Несмотря на то, что - in spite of the fact that, even though, whereasIn spite of the fact that the groundwood mechanical pulping process is over 130 years old, there is limited knowledge on many aspects of this process.Even though low valves of l lead to order of magnitude reductions of life, satisfactory bearing life has been achieved in many devices in the field.The comparison is reasonably good even though the predictions deviate somewhat from the measurements at about 25 ms.Whereas the development of flow along the inner wall is almost the same, with the spoiler fitted, the growth of the shape parameter on the outer wall is reduced substantially.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > несмотря
-
92 переезжать
несов. - переезжа́ть, сов. - перее́хать1) (вн.; че́рез; проезжать на другую сторону) cross (d)2) ( переселяться) moveпереезжа́ть на но́вую кварти́ру — move to a new place (of residence), change one's lodgings
переезжа́ть из Москвы́ в Орёл — move from Moscow to Orel
3) обыкн. сов. разг. (вн.; задавить) run over (d); knock down (d)его́ перее́хал по́езд — he was run over by a train
-
93 он
1. him2. itselfон опять такой же, как и был — he is quite his old self again
3. oneself4. them5. themself6. themselves7. thyself8. us9. he; she; it; theyон сказал это, чтобы испытать её — this he said to prove her
он сказал именно то, что нужно — he said the correct thing
-
94 вследствие
•In consequence of these features the axial pump has a distinct advantage for variable-speed services.
•The spark was preferred to the arc on account of (or because of, or owing to) its ease of control.
•As a consequence (or result) of its change in speed, a light ray passing obliquely from a vacuum to a material medium is refracted.
•The body loses heat by radiation.
•The hole density fluctuation is small by virtue of the condition ((())" 1).
* * *Вследствие -- as a consequence of, as a result of, because of, due to, owing to, on account of, through, by reason ofThermal stresses may limit tube lifetime as a consequence of thermal fatigue.Because of the low mass of the inner wall, the inner wall may be rapidly returned to the initial temperature condition.Owing to the narrowing of the cross section due to the blockage, the flow separates from the duct walls.The blade suction to pressure face migration is very large at mid-pitch on account of the low meridional velocity.Figs.... and... also demonstrate the effect of changes in the tangential velocity component through radial displacement of the flow on the wall pressure distribution.Noise reduction over the piston engine is expected by reason of balanced direct rotary motion.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вследствие
-
95 в
во предл.1. (пр.; где?) in; (вн.; куда?) in; (пр.; при обозначении небольших населённых пунктов, учреждений, заведений и т. п.) at; (вн.; внутрь; тж. перен.) into; (вн.; при обозначении стран, населённых пунктов, учреждений и т. п.) to; (вн.; при названии места назначения) forположить в ящик — put* in the box
вложить в ящик — put* into the box
войти в сад — go* into the garden
вступать в разговор — enter into a conversation
ехать в Европу, в Москву — go* to Europe, to Moscow
идти в театр — go* to the theatre
ходить в школу — go* to school
уезжать в Европу, в Москву — leave* for Europe, for Moscow
входить в зал — enter the hall
приезжать в Москву, в Клин — arrive in Moscow, at Klin
вступать в партию — join the party
2. (пр., вн.; при обозначении одежды, оболочки, формы и т. п.) inв первом лице грам. — in the first person
3. (пр.; при обозначении качества, характера, состава и т. п.) in5. (пр.; при обозначении года, месяца) in; (вн.; при названиях дней) on, но при словах этот — this, тот — that, прошлый — last, будущий — next не переводится; (вн.; при обозначении часа, момента) atв третьем часу и т. п. — between two and three, etc.
6. (вн.; в течение) in, withinон сделает это в три дня — he will do it in three days, или within three days
9. (вн.; со словом раз — при сравнении, причём сравн. степень передаётся через as с положит. степенью) не переводится:в три раза больше — ( о количестве) three times as much, as many (ср. много); ( о размере) three times the size
в два раза меньше — half; ( о размере) half the size
в полтора раза больше — half as much, или as many, as big, again
превращать(ся) во что-л. — turn into smth.; (перен.) turn to smth.; change into / to smth.
превратить в развалины (вн.) — reduce to ruins / rubble (d.)
разрывать в куски (вн.) — tear* to pieces / bits (d.)
11. (вн. мн. = им.; при обозначении должности, профессии и т. п.) об. не переводится:♢
в случае если — if; in caseв случае (рд.) — in case (of)
в том числе — including:
он весь в отца — he is the (very) image of his father; he is a chip of the old block разг.
в конце концов см. конец
играть во что-л. см. играть; тж. и др. особые случаи, не приведённые здесь, см. под теми словами, с которыми предл. в образует тесные сочетания
-
96 перелечь
сов.1. lie* down somewhere else; moveон переляжет — he will lie down, или make his bed, somewhere else
перелечь с дивана на кровать — move from the sofa to the bed
2. ( лечь иначе) change one's positionперелечь с одного бока на другой — turn from one side to the other, turn over
-
97 перелечь
сов.1) ( лечь на другое место) lie down elsewhere, moveон переля́жет — he will lie down [make his bed] somewhere else
2) ( лечь иначе) change one's positionпереле́чь с одного́ бо́ка на друго́й — turn from one side to the other, turn over
-
98 воздействие загрязнения
воздействие загрязнения
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
pollution effect
The main pollution effects concern human health and cover all aspects of the physical environment - air, water and land, including the effects of climate change. Human activities which are sources of pollution arise from domestic, commercial, industrial and military sectors and their effects are influenced by various issues, trends and public sector programmes, such as safe water and food, management of waste, increasing use of chemicals in agriculture, and urbanization. Types of pollutants which are negatively impacting health include litter, toxic chemicals, nuclear waste, lead, spoil from mining, food and water contaminants; and the polluting effects of over-population. (Source: WPR)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > воздействие загрязнения
-
99 воздействие загрязнения
воздействие загрязнения
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
pollution effect
The main pollution effects concern human health and cover all aspects of the physical environment - air, water and land, including the effects of climate change. Human activities which are sources of pollution arise from domestic, commercial, industrial and military sectors and their effects are influenced by various issues, trends and public sector programmes, such as safe water and food, management of waste, increasing use of chemicals in agriculture, and urbanization. Types of pollutants which are negatively impacting health include litter, toxic chemicals, nuclear waste, lead, spoil from mining, food and water contaminants; and the polluting effects of over-population. (Source: WPR)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > воздействие загрязнения
-
100 воздействие загрязнения
воздействие загрязнения
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
pollution effect
The main pollution effects concern human health and cover all aspects of the physical environment - air, water and land, including the effects of climate change. Human activities which are sources of pollution arise from domestic, commercial, industrial and military sectors and their effects are influenced by various issues, trends and public sector programmes, such as safe water and food, management of waste, increasing use of chemicals in agriculture, and urbanization. Types of pollutants which are negatively impacting health include litter, toxic chemicals, nuclear waste, lead, spoil from mining, food and water contaminants; and the polluting effects of over-population. (Source: WPR)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > воздействие загрязнения
См. также в других словарях:
change over (from something) (to something) — ˌchange ˈover (from sth) (to sth) derived to change from one system or position to another • The farm has changed over to organic methods. related noun ↑changeover Main entry: ↑changederived … Useful english dictionary
change over — verb 1. make a shift in or exchange of (Freq. 1) First Joe led; then we switched • Syn: ↑switch, ↑shift • Derivationally related forms: ↑shift (for: ↑shift), ↑ … Useful english dictionary
change over — v. (d; intr.) to change over from; to (the country changed over to a war economy; to change over to the decimal system) * * * [ tʃeɪndʒ əʊvə] to (the country change overd over to a war economy; to change over to the decimal system) (d; intr.) to… … Combinatory dictionary
change over — PHRASAL VERB If you change over from one thing to another, you stop doing one thing and start doing the other. → See also changeover [V P from/to n] We are gradually changing over to a completely metric system... [V P] The two men swap … English dictionary
change-over cue — the small dot, oval or mark on the top right corner of a film frame that signaled to the projectionist to change over from one projector (or film reel) to another (about every 15 20 minutes); nowadays, most film theatres have only one projector … Glossary of cinematic terms
change·over — /ˈʧeınʤˌoʊvɚ/ noun, pl overs [count] : a change from one condition, system, method, etc., to another Were there any problems during the changeover from the franc to the euro? see also change over at ↑change … Useful english dictionary
change over — change from one system to another, change to a new policy or plan; make a switch, exchange … English contemporary dictionary
change over — move from one system or situation to another. → change … English new terms dictionary
Over the Edge (radio) — Over the Edge (or, OTE) is a sound collage radio program hosted and produced in the United States by Don Joyce. Joyce is also a member of the pioneering sound collage band Negativland, members of which frequently make guest appearances on Over… … Wikipedia
change — ► VERB 1) make or become different. 2) exchange for another. 3) move from one to (another). 4) (change over) move from one system or situation to another. 5) exchange (a sum of money) for the same sum in a different currency or denomination. ►… … English terms dictionary
from — W1S1 [frəm strong frɔm $ frəm strong frʌm, fra:m] prep ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(where somebody/something starts)¦ 2¦(distance away)¦ 3¦(when something starts)¦ 4¦(original condition)¦ 5 from place to place/house to house etc 6 from day to day/from minute to… … Dictionary of contemporary English